[2018大学英语六级考试时间]2018年12月大学英语六级翻译练习题:春节

主题阅读  点击:   2019-02-17

四六级考试网权威发布2018年12月大学英语六级翻译练习题:春节,更多2018年12月大学英语六级翻译练习题相关信息请访问大学英语四六级考试网。

【导语】2018年12月英语四六级开始考试,其中英语四六级考试翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。英语四六级频道特别整理《2018年12月大学英语六级翻译练习题:春节》一文奉献给考生,希望可以为大家带来帮助, 预祝大家高分通过考试。

  2018年12月大学英语六级翻译练习题库


  英语六级翻译练习题:春节


  春节是中国最重要,也是最热闹的古老节日之一。春节象征着团结、兴旺以及对未来寄予新的希望。据记载,中国人过春节已有四千多年的历史。中同是个多民族的国家,各民族(nationality)过春节的形式各有不同。但是无论在中国的哪个地方,人们都会在春节期间全家团圆,吃年糕(New Year cake),饺子以及各种丰盛的饭菜。人们张灯结彩,燃放鞭炮,并互相祝福。


  参考翻译:


  The Spring Festival


  In China, the Spring Festival is one of the mostsignificant and lively ancient festivals, whichsymbolizes unity, prosperity and new hopes for thefuture. It is recorded that the custom of celebratingthe Spring Festival has lasted for more than 4,000 years. As a multi-ethnic country, differentnationalities in China have various ways of celebrating the Spring Festival. However, wherever inChina, people will have a family reunion during the festival, eating New Year cakes, dumplingsand various hearty meals, decorating the houses with lanterns and festoons, setting offfirecrackers and blessing each others.


  1.春节:翻译为the Spring Festival,注意前面一定要加上定冠词the。—般说来,因际惯例假日前面通常不加the,但是中国的大多数传统节日前面都需要加 the。


  2.据记载:对于这祌没有明确指出记载来源的句子,一般翻译为it is recorded that...如果后面给出了记载的来源,则可以译为according to...。


  3.过春节:过春节实际就是“庆祝春节这个节日”,所以可译为celebrate the Spring Festival,用 celebrate 来表达“过…的含义”。


  4.全家团圆:翻译为family reunion,"—家人从四面八方赶回来重聚在一起", 就是“全家团圆”,familyreunion可以简洁、准确地表达出这一意思。


  5.张灯结彩:意思就是用灯饰和花彩装饰房屋,因此可译为decorate the houses with lanterns andfestoons。


  2018年12月大学英语六级翻译练习题库


本文关键字: 英语六级翻译 六级翻译练习题



本文来源:http://m.dddnc.com/content/171400/
相关文章
推荐内容
上一篇:【英语商务信函】商务日常英语:4种表达帮你优雅地结束会议
下一篇:【保定限号2018最新限号】2018保定重点小学排名
Copyright 3d彩票网-福彩3D字谜总汇|福彩3D字谜图谜总汇大全|福彩3D预测 版权所有 All Rights Reserved